lundi 2 novembre 2009

Texto del acuerdo Díalogo de Guaymuras - Tegucigalpa - San José

Castellano - En Français par Honduras Démocratique


DIÁLOGO GUAYMURAS ACUERDO TEGUCIGALPA/SAN JOSÉ

para la reconciliación nacional y el fortalecimiento de la democracia en Honduras

PREAMBULO

Nosotros, ciudadanos hondureños, hombres y mujeres, convencidos de la necesidad de fortalecer del Estado de derecho, al amparo de nuestra Constitución y las leyes de nuestra República, profundizar la democracia y asegurar un clima de paz y tranquilidad para nuestro pueblo, hemos llevado un intenso y franco proceso de diálogo político para buscar una salida pacífica y negociada a la crisis en que nuestro país ha estado sumido en los últimos meses.

Como fruto de ese diálogo, en el que ha predominado la cordura, la tolerancia y el espíritu patriótico de todos sus participantes, hemos redactado un Acuerdo político que habrá de permitir restablecer la convivencia ciudadana y asegurar un clima apropiado para la gobernabilidad democrática en nuestra patria. Este Acuerdo, estamos seguros, marcará el camino hacia ¡a paz, la reconciliación y la democracia, demandas urgentes de la sociedad hondureña.

La concertación de este Acuerdo demuestra, una vez más, que los hondureños y hondureñas somos capaces de practicar exitosamente el diálogo y, gracias a él y a través del mismo,, alcanzar las altas metas que la sociedad demanda y la patria nos exige.

En virtud de todo lo anterior, hemos convenido en los siguientes acuerdos.

1. SOBRE EL GOBIERNO DE UNIDAD Y RECONCILIACIÓN NACIONAL

Para lograr la reconciliación y fortalecer la democracia, conformaremos un Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional integrado por representantes de los diversos partidos políticos y organizaciones sociales, reconocidos por su capacidad, honorabilidad, idoneidad y voluntad para dialogar, quienes ocuparán las distintas Secretarías y Subsecretarías así como otras dependencias del Estado, de conformidad con el artículo 246 y siguientes de la Constitución de la República de Honduras.

En vista de que con antelación al 28 de junio, el Poder Ejecutivo no había remitido a consideración del Congreso Nacional el Proyecto de Presupuesto General de Ingresos y Egresos, de conformidad con lo establecido en el artículo 205, inciso 32, de la Constitución de la República de Honduras, este Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional respetará y funcionará sobre la base del Presupuesto General recientemente aprobado por el Congreso Nacional para el ejercicio fiscal 2009.

2. SOBRE LA RENUNCIA A CONVOCAR A UNA ASAMBLEA NACIONA CONSTITUYENTE O REFORMAR LA CONSTITUCIÓN EN LO IRREFORMABLE

Para lograr la reconciliación y fortalecer la democracia, reiteramos nuestro respeto a la Constitución y las leyes de nuestro país, absteniéndonos de hacer llamamientos a la convocatoria a una Asamblea Nacional Constituyente, de modo directo o indirecto, y renunciando también a promover o apoyar cualquier consulta popular con el fin de reformar la Constitución para permitir la reelección presidencial, modificar la forma de Gobierno o contravenir cualquiera de los artículos irreformables de nuestra Carta Fundamental.

En particular, no realizaremos declaraciones públicas ni ejerceremos algún tipo de influencia inconsistente con los artículos 5, 239, 373 y 374 de la Constitución de la República de Honduras, y rechazaremos enérgicamente toda manifestación contraria al espíritu de dichos artículos y de la Ley Especial que Regula el Referéndum y el Plebiscito.

3. SOBRE LAS ELECCIONES GENERALES Y EL TRASPASO DE GOBIERNO

Para lograr la reconciliación y fortalecer la democracia, reiteramos que, de conformidad con los artículos 44 y 51 de la Constitución de la República de Honduras, el voto es universal, obligatorio, igualitario, directo, libre y secreto, y corresponde al Tribunal Supremo Electoral, con plena autonomía e independencia, supervisar y ejecutar todo lo relacionado con los actos y procesos electorales.

Asimismo, realizamos un llamado al pueblo hondureño para que participe pacíficamente en las próximas elecciones generales y evite todo tipo de manifestaciones que se opongan a las elecciones o a su resultado, o promuevan la insurrección, la conducta antijurídica, la desobediencia civil u otros actos que pudieren producir confrontaciones violentas o transgresiones a la ley.

Con el fin de demostrar la transparencia y legitimidad del proceso electoral, instamos al Tribunal Supremo Electoral a que autorice y acredite la presencia de misiones internacionales desde ahora y hasta la declaratoria del resultado de las elecciones generales, así como durante el traspaso de poderes que tendrá lugar, conforme con el artículo 237 de la Constitución de la República de Honduras, el 27 de enero de 2010.

4. SOBRE LAS FUERZAS ARMADAS Y LA POLICÍA NACIONAL

Para lograr la reconciliación y fortalecer la democracia, ratificamos nuestra voluntad de acatar en todos sus extremos el artículo 272 de la Constitución de la República de Honduras, conforme con el cual las Fuerzas Armadas quedan a disposición del Tribunal Supremo Electoral desde un mes antes de las elecciones generales, a efectos de garantizar el libre ejercicio del sufragio, la custodia, transporte y vigilancia de los materiales electorales y demás aspectos de la segundad del proceso. Reafirmamos el carácter profesional, apolítico, obediente y no deliberante de las Fuerzas Armadas hondureñas. De igual forma, coincidimos en que la Policía Nacional deberá sujetarse estrictamente a lo que prescribe su legislación especial.

5. DEL PODER EJECUTIVO

Para lograr la reconciliación y fortalecer la democracia, en el espíritu de los temas de la propuesta del Acuerdo de San José, ambas comisiones negociadoras hemos decidido, respetuosamente, que el Congreso Nacional, como una expresión institucional de la soberanía popular, en uso de sus facultades, en consulta con las instancias que considere pertinentes como la Corte Suprema de Justicia y conforme a ley, resuelva en lo procedente en respecto a "retrotraer la titularidad del Poder Ejecutivo a su estado previo al 28 de junio hasta la conclusión del actual periodo gubernamental, el 27 de enero de 2010".

La decisión que adopte el Congreso Nacional deberá sentar las bases para alcanzar la paz social, la tranquilidad política y gobernabilidad democrática que la sociedad demanda y el país necesita".

6. SOBRE LA COMISIÓN DE VERIFICACIÓN Y LA COMISIÓN DE LA VERDAD

Para lograr la reconciliación y fortalecer la democracia, disponemos la creación de una Comisión de Verificación de los compromisos asumidos en este Acuerdo, y los que de él se deriven, coordinadas por la Organización de Estados Americanos (OEA). Dicha Comisión estará integrada por dos miembros de la comunidad internacional y dos miembros de la comunidad nacional, estos últimos serán escogidos uno por cada una de las partes.

La Comisión de Verificación será la encargada de dar fe del estricto cumplimiento de todos los puntos de este Acuerdo, y recibirá para ello la plena cooperación de las instituciones públicas hondureñas.

El incumplimiento de cualquiera de los compromisos contenidos en este Acuerdo, comprobado y declarado por la Comisión de Verificación, producirá la activación de medidas que establecerá la Comisión para el transgresor o los transgresores.

Con el fin de esclarecer los hechos ocurridos antes y después del 28 de junio ele 2009, se creará también una Comisión de la Verdad que identifique los actos que condujeron a la situación actual, y proporcione al pueblo de Honduras elementos para evitar que estos hechos se repitan en el futuro.

Esta Comisión de Diálogo recomienda que el próximo Gobierno, en el marco de un consenso nacional, constituya dicha Comisión de la Verdad en el primer semestre del año 2010.

7. SOBRE LA NORMALIZACIÓN DE LAS RELACIONES DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS CON LA COMUNIDAD INTERNACIONAL

Al comprometernos a cumplir fielmente los compromisos asumidos en el presente Acuerdo, solicitamos respetuosamente la inmediata revocatoria de aquellas medidas o sanciones adoptadas a nivel bilateral o multilateral, que de alguna manera afectan la reinserción y participación plena de la República de Honduras en la comunidad internacional, y su acceso a todas las formas de cooperación.

Hacemos un llamado a la comunidad internacional para que reactive lo antes posible los proyectos vigentes de cooperación con la República de Honduras, continúe con la negociación de los futuros. En particular, instamos a que, a solicitud de las autoridades competentes, se haga efectiva la cooperación internacional que resulte necesaria y oportuna para que la Comisión de Verificación y la futura Comisión de la Verdad aseguren el fiel cumplimiento y seguimiento de los' compromisos adquiridos en este Acuerdo.

8. DISPOSICIONES FINALES

Toda diferencia de interpretación o aplicación del presente Acuerdo será sometida a la Comisión de Verificación, la que determinará, en apego a lo dispuesto en la Constitución de la República de Honduras y en la legislación vigente, y mediante una interpretación auténtica del presente Acuerdo, la solución que corresponda.

Tomando en cuenta que el presente Acuerdo es producto del entendimiento y la fraternidad entre hondureños y hondureñas, solicitamos vehementemente a la comunidad internacional que respete la soberanía de la República de Honduras, y observe plenamente el principio consagrado en la Carta de las Naciones Unidas de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados.

9. CALENDARIO DE CUMPLIMIENTO DE LOS ACUERDOS

Dada la entrada en vigencia inmediata de este Acuerdo a partir de su fecha de suscripción, y con el fin de clarificar los tiempos de cumplimiento y de seguimiento de los compromisos adquiridos para alcanzar la reconciliación nacional, convenimos el siguiente calendario de cumplimiento:

30 de octubre de 2009

1. Suscripción y entrada en vigencia del Acuerdo.

2. Entrega formal del Acuerdo al Congreso para los efectos del Punto 5, "Del Poder Ejecutivo".

2 de noviembre de 2009

1. Conformación de la Comisión de Verificación.

A partir de la suscripción del presente Acuerdo y a más tardar el 5 de noviembre

1. Conformación e instalación del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional.

27 de enero de 2010

1. Celebración del traspaso de gobierno.

Primer semestre de 2010

1. Conformación de la Comisión de la Verdad.

10. DECLARACIÓN FINAL

En nombre de la reconciliación y el espíritu patriótico que nos ha convocado ante la mesa de diálogo, nos comprometemos a cumplir de buena fe el presente Acuerdo, y lo que de él se derive.

El mundo es testigo de esta demostración de unidad y paz, a la que nos compromete nuestra conciencia cívica y devoción patriótica. Juntos, sabremos demostrar nuestro valor y decisión para fortalecer el Estado de derecho y construir una sociedad tolerante, pluralista y democrática.

Firmamos el presente Acuerdo en la ciudad de Tegucigalpa, Honduras, el día 30 de octubre del año 2009.

11. AGRADECIMIENTOS

Aprovechamos la ocasión para agradecer el acompañamiento y los buenos oficios de la Comunidad Internacional, en especial a la Organización de los Estados Americanos y su Secretario General, José Miguel Insulza; las Misiones de Cancilleres del Hemisferio; el Presidente de Costa Rica, Oscar Arias Sánchez; el Gobierno de los Estados Unidos, su Presidente Barack Obama, y su Secretaria de Estado, Hillary Clinton.

12. SOBRE LA ENTRADA EN VIGENCIA DEL ACUERDO TEGUCIGALPA/SAN JOSÉ

Para efectos internos, el Acuerdo tiene plena vigencia a partir de su firma.

Para efectos protocolarios y ceremoniales, se llevará a cabo un acto público de suscripción el día 2 de noviembre.

Tegucigalpa, Municipio del Distrito Central, 30 de octubre de 2009

----------

Para descargar el acuerdo original en PDF, seguir este enlace.

Este documento PDF, nos ha sido remitido por el Dr Alvaro Albornoz, a quien agradecemos su deferencia

0-0-0-0-0-0-0-0

Français


DIALOGUE DE GUAYMURAS ACCORD DE TEGUCIGALPA / SAN JOSE

pour la réconciliation nationale et le renforcement de la démocratie au Honduras

PRÉAMBULE

Nous, citoyens honduriens, hommes et femmes, convaincus de la nécessité de renforcer l'état de droit, sous la protection de notre Constitution et les lois de notre République, d'approfondir notre démocratie et garantir un climat de paix et de tranquillité pour notre peuple, nous avons conduit un intense et franc processus de dialogue politique pour trouver une sortie pacifique et négociée à la crise dans laquelle notre pays a été plongé durant les derniers mois.

Comme fruit de ce dialogue, dans lequel a prédominé le bon sens, la tolérance et l'esprit patriotique de tous les participants, nous avons rédigé un Accord politique devant permettre de rétablir la convivialité citoyenne et assurer un climat propice à la gouvernance démocratique dans notre pays. Cet accord, nous en sommes sûrs, marquera le chemin vers la paix, la réconciliation et la démocratie, demandes urgentes de la société hondurienne.

La concertation de cet Accord démontre, une fois de plus, que les honduriens et les honduriennes, sommes capables d'exécuter le dialogue avec succès et, grâce à lui et par lui, atteindre les nobles objectifs que demande la société et que la nation exige de nous.

En vertu de ce qui précède, nous avons convenu les accords suivants.

1. SUR LE GOUVERNEMENT D'UNITE ET DE RECONCILIATION NATIONALE

Pour parvenir à la réconciliation et renforcer la démocratie, nous formerons un Gouvernement d'Unité et de Réconciliation Nationale composé de représentants des divers partis politiques et organisations sociales, reconnus pour leur compétence, leur honnêteté, leur idonéité et volonté de dialogue, qui occuperont les différents Ministères et sous Ministères ainsi que d'autres instances de l'État, conformément à l'article 246 et suivants de la Constitution de la République du Honduras.

Étant donné qu'avant le 28 juin, le Pouvoir Exécutif n'avait pas remis à la considération du Congrès National le Projet du Budget Général des Recettes et Dépenses, conformément aux dispositions de l'article 205, alinéa 32 de la Constitution de la République du Honduras, ce Gouvernement d'Unité et de Réconciliation Nationale respectera et fonctionnera sur la base du Budget Général récemment approuvé par le Congrès National pour l'exercice fiscal 2009.

2. SUR LE RENONCEMENT A CONVOQUER UNE ASSEMBLÉE NATIONALE CONSTITUANTE OU RÉFORMER LA CONSTITUTION LA OU ELLE N'EST PAS RÉFORMABLE

Pour parvenir à la réconciliation et renforcer la démocratie, nous réaffirmons notre respect de la Constitution et les lois de notre pays, nous abstenant de faire des appels à la convocation d'une Assemblée Nationale Constituante, directement ou indirectement et, renonçant également à promouvoir ou appuyer une quelconque consultation populaires dans le but de réformer la constitution pour permettre la réélection présidentielle, modifier la forme du Gouvernement ou de transgresser un des articles de notre Constitution Fondamentale.

En particulier, nous ne ferons pas de déclarations publiques, pas plus que nous exercerons une influence incompatible avec les articles 5, 239, 373 et 374 de la Constitution de la République du Honduras, et nous rejetons fermement toute expression contraire à l'esprit de ces articles et de la Loi Spéciale qui Réglemente le Référendum et le Plébiscite.


3. SUR LES ÉLECTIONS GÉNÉRALES ET LE TRANSFERT DE POUVOIR

Pour parvenir à la réconciliation et renforcer la démocratie, nous réaffirmons que, conformément aux dispositions des articles 44 et 51 de la Constitution de la République du Honduras, le suffrage est universel, obligatoire, égal, direct, libre et secret et, du ressort du Tribunal Suprême Electoral en pleine autonomie et indépendance, contrôler et exécuter tous les aspects en relation avec les actes et processus électoraux.

Nous lancerons également un appel au peuple hondurien pour qu'il participe pacifiquement aux prochaines élections générales et évite toute sorte de démonstrations qui s'opposent aux élections ou à son résultat, ou incitent à l'insurrection, la conduite anti juridique, la désobéissance civile ou autres actes qui puissent produire des affrontements violents ou violations de la loi.

Afin de démontrer la transparence et la légitimité du processus électoral, nous exhortons le Tribunal Suprême Electoral, qu'il autorise et accrédite la présence de missions internationales à partir de maintenant et jusqu'à la proclamation du résultat des élections générales e,t lors du transfert de pouvoirs qui aura lieu, conformément à l'article 237 de la Constitution de la République du Honduras, le 27 Janvier 2010.

4. SUR LES FORCES ARMEES ET LA POLICE NATIONALE

Pour parvenir à la réconciliation et renforcer la démocratie, nous réaffirmons notre volonté de respecter à tous égards, l'article 272 de la Constitution de la République du Honduras, en vertu duquel les Forces Armées, sont à la disposition du Tribunal Suprême Electoral, un mois avant les élections générales, afin de garantir; le libre exercice du suffrage, la garde, le transport et la surveillance du matériel électoral et autres aspects de la deuxième étape du processus. Nous réaffirmons le caractère professionnel, apolitique, obéissant et non délibérant des Forces Armées du Honduras. De même, nous coïncidons sur le fait que la Police Nationale devra se conformer strictement à ce que prescrit sa législation particulière.

5. SUR LE POUVOIR EXÉCUTIF

Pour parvenir à la réconciliation et renforcer la démocratie dans l'esprit des thèmes de la proposition de l'Accord de San José, nous, les deux commissions négociatrices avons décidé, respectueusement, que le Congrès National qui est l'expression institutionnelle de la souveraineté populaire, utilisant ses pouvoirs, en consultation avec les instances qu'il considère pertinentes comme la Cour Suprême de Justice et conformément à la loi, résolve de manière appropriée de "ramener la titularité du Pouvoir Exécutif à son état avant le 28 juin jusqu'à la fin de l'actuelle période gouvernementale, le 27 janvier 2010 ".

La décision qu'adoptera le Congrès devra servir de base pour atteindre la paix sociale, la tranquillité politique et la gouvernance démocratique que demande la société et dont le pays a besoin".

6. SUR LA COMMISSION DE VÉRIFICATION ET LA COMMISSION DE LA VÉRITÉ

Pour parvenir à la réconciliation et renforcer la démocratie, nous ordonnons la création d'une Commission de Vérification des engagements pris dans le présent Accord et, celles qui en découlent, coordonnées par l'Organisation des États Américains (OEA). La dite Commission sera composée de deux membres de la communauté internationale et de deux membres de la communauté nationale, ces derniers seront choisis un par chacune des parties.

La Commission de Vérification sera chargée de donner foi à la stricte execution de tous les points de cet Accord et, recevra pour cela la pleine coopération des institutions publiques du Honduras.

La violation de l'un des engagements contenus dans le présent Accord, vérifie et déclaré par la Commission de Vérification, appliquera au contrevenant ou aux contrevenants, les mesures qu'établira la Commission.

Dans le but de clarifier les événements ayant eu lieu avant et après le 28 juin 2009, une Commission de la Vérité sera mise en place, dans le but d'identifier les actions qui conduisirent à la situation actuelle et, fournir au peuple du Honduras les éléments pour empêcher que ces actes se répètent dans le futur.

Cette Commission de Dialogue recommande que le prochain Gouvernement, dans le cadre d'un consensus national, constitue la dite Commission de la Vérité dans le premier semestre de l'année 2010.

7. SUR LA NORMALISATION DES RELATIONS DE LA RÉPUBLIQUE DU HONDURAS AVEC LA COMMUNAUTÉ INTERNATIONALE

En nous engageant à respecter fidèlement les engagements du présent Accord, nous demandons respectueusement le retrait immédiat de ces mesures ou sanctions prises au niveau bilatéral ou multilatéral, qui touchent en quelque sorte la réinsertion et la pleine participation de la République du Honduras dans la communauté internationale et, son accès à toutes les formes de coopération.

Nous lançons un appel à la communauté internationale pour relancer dès que possible les projets actuels de coopération avec la République du Honduras et, qu'elle continue à coopérer pour les futurs projets. En particulier, nous demandons instamment qu'à la demande des autorités compétentes, soit effective, la coopération internationale qui est nécessaire et opportune pour que la Commission de Vérification et la future Commission de la Vérité garantissent l'exécution et le suivi fidèle des engagements acquis dans cet Accord.

8. DISPOSITIONS FINALES

Toute divergence d'interprétation ou d'application du présent Accord sera soumise à la Commission de Vérification, laquelle déterminera, conformément aux dispositions de la Constitution de la République du Honduras et de la législation en vigueur et, moyennant une interprétation authentique du présent Accord, la solution appropriée.

Tenant compte du fait que le présent Accord est le résultat de la compréhension et de la fraternité entre les honduriens et les honduriennes, nous sollicitons fortement que la communauté internationale respecte la souveraineté de la République du Honduras et, observe pleinement le principe énoncé dans la Charte des Nations Unies, de non ingérence dans les affaires intérieures d'autres États.

9. CALENDRIER D'EXÉCUTION DES ACCORDS

Compte tenu de la date d'effet immédiate de cet Accord à partir de la date de souscription et , afin de clarifier les temps d'exécution et de suivi des engagements pris pour parvenir à la réconciliation nationale, nous convenons du calendrier d'exécution suivant:

30 octobre 2009

1. Souscription et entrée en vigueur de l'Accord.

2. Remise formelle de l'Accord au Congrès au sujet du Point 5, "Du Pouvoir Executif".

2 novembre 2009

1. Formation de la Commission de Vérification.

A partir de la souscription du présent Accord et au plus tard le 5 novembre

1. Formation et installation du Gouvernement d'Unité et Réconciliation Nationale.

27 janvier 2010

1. Célébration du transfert du gouvernement.

Premier semestre 2010

1. Formation de la Commission de la Vérité.

10. DÉCLARATION FINALE

Au nom de la réconciliation et DE l'esprit patriotique qui nous a réuni à la table des négociations, nous nous engageons à accomplir de bonne foi les termes du présent Accord et, de ce qui en découle.

Le monde est témoin de cette démonstration d'unité et de paix, à laquelle nous engage notre conscience civique et le dévouement patriotique. Ensemble, nous saurons démontrer notre valeur et notre décision de renforcer l'Etat de droit et construire une société tolérante, pluraliste et démocratique.

Nous signons le présent Accord dans la ville de Tegucigalpa, Honduras, le 30 Octobre 2009.

11. REMERCIEMENTS

Nous saisissons cette occasion pour remercier le soutien et les bons offices de la Communauté Internationale, en particulier l'Organisation des États Américains et son Secrétaire Général, José Miguel Insulza; les Missions des Ministres des Affaires Etrangères de l'hémisphère, le Président du Costa Rica, Oscar Arias Sánchez ; le Gouvernement des Etats Unis, son Président, Barack Obama et sa Secrétaire d'État, Hillary Clinton.

12. SUR L'ENTRÉE EN VIGUEUR DE L'ACCORD TEGUCIGALPA / SAN JOSÉ

A des fins internes, l'accord prend pleinement effet après sa signature.

Selon le protocole la signature de l'Accord se fera lors d'une cérémonie publique le 2 novembre.

Tegucigalpa, Municipalité du District Central, le 30 octobre 2009

----------

Pour télécharger l'accord en version d'origine (espagnol) en PDF, suivre ce lien.

Ce document PDF, nous a été remis par Maitre Alvaro Albornoz, Professeur Universitaire de Droit Constitutionnel. Nous le remercions de sa déférence.

Aucun commentaire:

Blog Widget by LinkWithin